2026(e)ko urtarrilaren 10(a), larunbata

La emigración navarra a Estados Unidos: voces, memoria y retorno

 https://birigarro.blogspot.com/2026/01/la-emigracion-navarra-estados-unidos.html


Sobre la segunda parte de un trabajo colectivo publicado en Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra





La emigración navarra a Estados Unidos durante la segunda mitad del siglo XX constituye uno de los fenómenos sociales más relevantes —y, paradójicamente, menos conocidos— de nuestra historia reciente. Miles de hombres y mujeres partieron desde valles y pueblos de Navarra hacia destinos como Idaho, Nevada o California, en busca de trabajo y de un futuro mejor. Sus experiencias, sin embargo, han permanecido durante décadas en el ámbito de la memoria familiar o comunitaria, apenas incorporadas al relato académico y educativo.

La segunda parte del estudio “Emigración navarra a Estados Unidos de América en la segunda mitad del siglo XX”, publicada recientemente en Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra, continúa y amplía un trabajo iniciado anteriormente por miembros de Laia Ikerketa Taldea. Este artículo no pretende ofrecer una historia cuantitativa ni una reconstrucción exclusivamente documental del fenómeno, sino que se sitúa deliberadamente en un enfoque etnológico y antropológico, centrado en las voces de sus protagonistas.

La publicación en Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra refuerza el valor académico del trabajo, al tratarse de una revista de referencia en el ámbito de la etnografía y las ciencias sociales, con una trayectoria consolidada y evaluación científica rigurosa.



Escuchar a quienes vivieron la emigración

El eje central del artículo son las entrevistas en profundidad realizadas a personas nacidas en Navarra que emigraron a Estados Unidos, así como a otras que, tras años de estancia, regresaron a su tierra de origen. Se trata de testimonios recogidos tanto en Navarra como en distintos puntos de Estados Unidos, fruto de un trabajo de campo prolongado y sistemático.

Las entrevistas permiten reconstruir trayectorias vitales muy diversas, pero atravesadas por elementos comunes: la dureza de los primeros años, el peso de las redes de paisanaje, la importancia del trabajo (especialmente en el pastoreo y en sectores vinculados), la soledad, el aprendizaje del inglés “por necesidad” y el mantenimiento —en mayor o menor grado— de la lengua y las costumbres propias.

Lejos de idealizar la experiencia migratoria, el artículo muestra la complejidad y ambivalencia de estas trayectorias: el progreso económico convive con el desarraigo; la mejora material, con la nostalgia; la integración, con la conciencia de diferencia.

Navarra como punto de partida: valles, pueblos y trayectorias

Esta segunda parte del trabajo amplía el recorrido territorial iniciado en la primera. A través de los testimonios, el lector se adentra en historias procedentes de lugares como el valle de Erro, Baztan, Ultzama, Malerreka, Esteribar, Salazar o la Baja Navarra. Esta diversidad geográfica permite observar cómo la emigración no fue un fenómeno homogéneo, sino profundamente marcado por el contexto local.

Cada historia individual se convierte, así, en una ventana a procesos más amplios: las condiciones socioeconómicas de la posguerra, las estrategias familiares, los mecanismos de contratación, los viajes transatlánticos y los distintos modos de inserción laboral en Estados Unidos.





Lengua, identidad y euskera en contextos migratorios

Uno de los aportes más singulares del estudio es la atención a los aspectos lingüísticos. Muchas de las entrevistas se realizaron en euskera, y en ellas afloran distintos euskalkis, formas híbridas y fenómenos de contacto lingüístico. El artículo no se limita a describir el uso del euskera, sino que lo analiza como vehículo de identidad, memoria y pertenencia.




El euskera aparece ligado a la intimidad, a las relaciones entre paisanos, a la familia y a determinadas prácticas culturales. Al mismo tiempo, se observa cómo la emigración transforma los usos lingüísticos: el castellano y el inglés ganan terreno, y el euskera se reconfigura en un entorno multilingüe.





La mujer migrante y el retorno

El artículo dedica especial atención a dos dimensiones clave: la experiencia de las mujeres migrantes y el retorno. Frente a una visión tradicionalmente masculinizada de la emigración, los testimonios muestran el papel activo de las mujeres, tanto en la emigración como en el mantenimiento de vínculos familiares y culturales.

El retorno, por su parte, se presenta como un proceso complejo, no siempre definitivo ni sencillo. Volver a Navarra implica reajustes personales, familiares y sociales, y deja huellas duraderas tanto en quienes regresan como en las comunidades de origen.











Un trabajo abierto y con vocación social

Más allá de su valor académico, esta segunda parte del estudio se inscribe en una vocación clara de transferencia social. El trabajo forma parte de un proyecto más amplio que incluye materiales didácticos, recursos audiovisuales y actividades de divulgación, con el objetivo de acercar esta memoria migratoria a la escuela y a la sociedad en general.

En un contexto en el que los debates sobre migración, identidad y memoria siguen plenamente vigentes, recuperar estas voces no es solo un ejercicio de reconstrucción del pasado, sino una invitación a pensar críticamente el presente.

La publicación de este artículo consolida una línea de investigación que entiende la emigración navarra a Estados Unidos no como un episodio marginal, sino como una experiencia central para comprender la historia social, cultural y lingüística de Navarra en el siglo XX.


Aquí un video introductorio: https://www.youtube.com/watch?v=B-ZOY4QZ5Iw

Aquí te puedes descargar el artículo integro: Emigración navarra a Estados Unidos


From Voices to Memory: Navarrese Migration to the United States

This second part of the study published in Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra explores the Navarrese migration to the United States during the second half of the twentieth century through the voices of those who lived it. Based on in-depth oral interviews conducted in Navarre and in several U.S. states, the article adopts an ethnological and anthropological perspective that places personal experience at the center of historical analysis.

The testimonies reveal the complexity of migration processes: labor conditions, community networks, language use, identity construction, women’s roles, and the meaning of return. Special attention is paid to the use of Basque in migratory contexts, highlighting its role as a language of memory and belonging within multilingual environments.

More than a historical account, this research contributes to preserving an intangible cultural heritage and offers valuable material for education and public reflection. It underscores the importance of listening to lived experiences in order to better understand migration as a key element of Navarre’s recent social and cultural history.



Ahozkotasunetik memoriara: Nafarroako emigrazioaren ahotsak Ameriketan

Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra aldizkarian argitaratutako lan honen bigarren zatiak XX. mendearen bigarren erdian Nafarroatik Ameriketako Estatu Batuetara egindako emigrazioa aztertzen du, esperientzia hori bizi izan zutenen ahotsetatik abiatuta. Nafarroan zein AEBetako hainbat estatutan egindako ahozko elkarrizketetan oinarrituta, ikuspegi etnologiko eta antropologikoa hartzen du, bizipen pertsonalak azterketaren erdigunean jarriz.

Testigantzek migrazio-prozesuen konplexutasuna erakusten dute: lan-baldintzak, komunitate-sareak, hizkuntzaren erabilera, identitatearen eraikuntza, emakumeen rola eta itzuleraren esanahia. Bereziki azpimarratzen da euskararen presentzia migrazio-testuinguruetan, memoria eta pertenentziaren hizkuntza gisa.

Ikerketa honek ondare immaterial baliotsu bat gordetzen laguntzen du, eta hezkuntzarako zein gizarte-hausnarketarako ekarpen esanguratsua egiten du, Nafarroako historia sozial eta kultural hurbila hobeto ulertzeko.

#NafarroakoEmigrazioa
#BasqueDiaspora
#AhozkoHistoria
#EuskalMemoria
#BasqueStudies
#LaiaIkerketa

2023(e)ko ekainaren 28(a), asteazkena

Pelotari nafarrak Floridan / Pelotaris navarros en Florida

 Laia ikerketa taldean nafarren migrazioan gaude interesatuta eta duela gutxikoa nagusiki artzaintzarekin lotuta egon den arren, izan dira nafarran beste arrazoik bultzatuta AEBetara joan direnak. 

José Luis Fernández Sáez de Muniain altsasuarra dugu horietako bat. 1957an Altsasuko Zumtaipe etxean sortua, amaren partetik bazituen senideak Bizkaia aldean, eta haien herrira joaten zen udetan. Hantxe ikasi zuen zesta-puntan eta zaletu egin zen. Soldaduska egin bitartean, Bartzelonan, hango frotoian jokatzen zuen eta 1978an AEBetara  joan zen Rhode Island estatura hasieran eta gero Floridara. Han bizi da egun. 

 





Paco Sarratea (Donestebe, 1964) dugu beste kasu bat. Malerrekako herri hortako Amonabidea baserrian sortu zen eta txikitan esku-pilotan aritzen zen arren, Oronoz-Mugaire herriak bazegoen pelotari-ohi bat zesta-punta erakusten ari zena. Hori probatu eta gustatu egin zitzaion. 1987an Okalara (Florida) joan zen jokatzera eta harrez geroztik AEBeatan jarraitzen du bizitzen. Semea (Julen) eta emaztearekin sarritan etorri izan da Nafarroara eta Euskal Herrira familia eta lagunekin egotera. 






_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 

En el grupo de investigación Laia nos interesa la migración navarra y aunque la reciente ha estado mayoritariamente relacionada con el pastoreo, ha habido navarros que se trasladaron a EE.UU. por otros motivos.

José Luis Fernández Sáez de Muniain de Altsasu es uno de ellos. Nacido en 1957 en la casa Zumtaipe de Altsasu, tenía parientes por parte de madre en Bizkaia, a los que iba a ver en verano a su pueblo. Fue allí donde aprendió las cesta-punta y se convirtió en un jugador de dicho deporte. Mientras estuvo en el ejército, jugó a cesta-punta en el frontón de Barcelona y en 1978 se fue a Estados Unidos, primero al estado de Rhode Island y luego a Florida. Él vive allí ahora.




Paco Sarratea (Donestebe, 1964) es otro caso. Nació en el caserío Amonabidea de esa localidad de Malerreka y aunque de niño jugaba a pelota a mano, había un exjugador de cesta-punrta en la localidad de Oronoz-Mugaire que enseñaba dicho deporte en ese pueblo. Lo probó y le gustó. En 1987 se fue a Ocala (Florida) a jugar y desde entonces sigue viviendo en USA. Con su hijo (Julen) y su mujer, ha venido a menudo a Navarra y al País Vasco para estar con familiares y amigos.





2023(e)ko ekainaren 9(a), ostirala

Petaluma-n ere izan gara. We have been to Petaluma (CA) too

 

Date: June 4, 2023


Location: Petaluma, California


A Basque party took place in Petaluma, California, on Sunday, June 4, organized by the San Francisco Basque Cultural Center. Located approximately 40 minutes north of San Francisco, the event featured an array of festivities following a Catholic Mass. Attendees enjoyed lively dances, heartfelt tributes, and a delectable spread of food, while some also engaged in playing mus, a traditional Basque card game. During this fortunate gathering, I had the pleasure of meeting Jose Alberdi from Bizkaia, as well as several individuals from Navarra, including Jose Tellechea, Fco. Vicondoa, Felix Istilart, among others. The interviews I conducted proved to be exceptionally engaging, offering valuable insights and enriching experiences.







Bakersfield-en izan gara. Our Trip to Bakersfield: Exploring the Exciting Place

On Friday, May 27, I had the privilege of attending a symposium organized by the Institute for Basque Studies at California State University, led by Professor Steve Gamboa, the institute's director.



 




The weekend was devoted to the Kern County Basque Festival, held at the Bakersfield Basque Center. The festival showcased a vibrant celebration of Basque culture and traditions. The impressive fronton and the beautiful surrounding land of the Basque center were truly remarkable and enviable.














We interviewed Navarrese individuals who have relocated to California, namely Francisco Ibilcieta and Mattin Etchamendi. They graciously shared their personal stories of immigration to the United States.








2023(e)ko apirilaren 13(a), osteguna

Irati irratian egindako elkarrizketa bat

 

Irati Irratian egindako elkarrizketa Laiako kide bati. Duela gutxi Nafarroako Gobernuak Nafarren aztarna Far West-en liburua atera zuen eta horren haritik egindako elkarrizketa








2023(e)ko urtarrilaren 26(a), osteguna

Nafarren aztarna Far West-en liburua kaleratu berri du Nafarroako Gobernuak

Liburua ofizialki martxoaren 2an aurkeztuko da jendaurrean. Hona hemen parte hartzeko kartela (bertan argibideak):


 



Neurri handi batean Laia ikerketa taldeak egindako lanean oinarritzen da lan hau, baina, zalantzarik gabe Euskal Artzainak Ameriketan eta Elutseder Elkarteari eskertu behar zaie, haiek gabe lan hau ez litzatekeelako aterako. 

Aurkezpena Ana Ollo kontselaira, Pello Pellejero NGko teknikaria eta Mikel Aranburu Zudaire laiakidearen eskutik izan zen. 

y

(Asier Barandiaran, Laia-ko kidea, Euskalerria irratian izan zen lan honi buruz hizketan. Euskalerria Irratiak kaleratutako argazkia da). 




2022(e)ko irailaren 23(a), ostirala

Laia ikerketa taldea parte hartzen ari da argitalpen baten sorreran

 Pasa den irailaren 16an, Eusko Ikaskuntzaren Nafarroako egoitzan Laia Ikerketa Taldekook Euskal Artzainan Ameriketan (EAA), Aezkoako Kultur Elkartea eta Nafarroako Gobernuko Kanpo Ekintzako ordezkariekin bildu ginen. 



Elkarrekin edo elkarren ekarpenekin egin daitekeen argitalpen dibulgatiboa nola bideratu izan zen mintzagai eta aztergai. Emaitza oparoa emanen al du!